Newsletter

COMENTARIOS Y ANÁLISIS OBRAS DE DANZA

Sábado, 01 Diciembre 2012 16:43

El honesto apoyo

Escrito por
Andando el camino circular y eterno, nos encontramos durante la obra. Empezamos por verlas caminando sin parar. De diversas formas, sin avanzar. Transitan distintas calles, senderos, cauces, trayectos, empedrados, embarrados. Pero sin avanzar. Sin parar. La caminata las transforma constantemente. Una por sobre otra, otra por sobre una. Las intérpretes no se agotan, no se tocan, no avanzan, no compiten. Sólo caminan. Sobre todo caminan. Paisajes visuales y sonoros nos acompañan. Testimonios ajenos a la escena intervienen. Nos cuentan de ellas. Nos llevan a entender quienes son. Ellas somos nosotros. Ellas son lo otro, lo que somos todos. Simples cuestionamientos aparecen. Arrojados, como frases de un diario intimo. La voz de ellas, la voz de otros. Siempre estamos ahí. Somos parte. Una danza no sofisticada, una danza orgánica, justa para cada momento escénico. Cada danza nos cuenta el sentir de la escena que componen. Ellas se visten, se desvisten, con su ropa, con la de todos, con las de ellos. Por momentos internos, abstractos, por momentos citadinos y cotidianos. La danza del cotidiano, de los gestos, de nuestros personajes, nuestras…
Lunes, 07 Julio 2014 16:34

Cuerpo Meca

Escrito por
Cuerpo Meca Las preguntas que tengo respecto al butoh son miles. Sin embargo no las hago. Pienso que no pueden responderse con palabras. Creo que se irán diluyendo con el fluir de la experiencia y el acercamiento a esta práctica. Tal vez dejen de ser necesarias. La obra Oracle and Enigma, de Katsura Kan, se presentó en el Centro Cultural Konex. Una obra de un director japonés, montada con bailarines argentinos. La obra comienza. No se que es lo que pasa con el cuerpo bailado del butoh. Sus formas no son representativas, no son buscadas, si no manifestadas. No hay un querer decir, sino un decir. No hay significado, sino un misterio revelado, cuasi imposible de decodificar, con mil millones de interpretaciones. Cuando veo una danza butoh experimento un gozo del no entender. Entiendo a través del silencio de la mente. En la experiencia de estar bailando desde mi asiento. En la danza butoh encuentro un juego de las tradiciones que nos atraviesan en planos tan anteriores que resultan desconocidos, pero presentes. Seis bailarinas aparecen en escena. Blancas con vestidos…
Viernes, 01 Diciembre 2017 22:25

Desacralizar la danza

Escrito por
7 sillas. Luz roja y verde. Atmósfera. Algo empieza a sonar: el murmullo, la voz de una vieja que bien podría haber llamado a un programa de radio para contar en solitario la cantidad de medicamentos que toma o bien podría haber salido entrevistada en un programa de televisión. La voz por momentos se entrecorta, se captan fragmentos de lo que dice. Es el murmullo de lo cotidiano, de un cotidiano: el que propone un consumo insaciable. La atmósfera se puebla de 7 siete cuerpos. Cada uno va a ocupar una silla. Al murmullo de la grabación se le suma el de las voces que empiezan a reproducir en automático una porción de discurso de un cotidiano ya empezado: el de la explotación laboral, el de la venta de bienes y servicios, el de las clases que diariamente y sin parar se dan o se consumen: “apoyo arcos, pies paralelos, exhalo, empujo, ajusto el abdomen, dos veces por semana, 600 pesos”; “buenas tardes, gracias por comunicarse con bbva francés, mi nombre es Natalia, ¿en qué puedo ayudarle?”; “mil kilos de…
Viernes, 01 Diciembre 2017 22:15

Enquanto as coisas não se completam

Escrito por
Ningún problema tan consustancial con las letras y con su modesto misterio como el que propone una traducción. (Borges, 1932). En el principio fue la imagen, un cuerpo desnudo, inmóvil, en penumbra. Un espejo como extensión de ese cuerpo, que se muestra a sí mismo. Una estética despojada y prolija. Presencia corporal indubitable. Me interesa lo que veo. Traducir, es inevitable. Obligadamente, se sea consciente o no, la traducción es un quehacer de los sujetos. Acción duplicada en los que miran y hacen danza. Traducir no es transliterar. Y como en toda traducción, se otorga un sentido y algo de lo original se pierde. El texto sólo es frente el acto de la lectura, texto danzado o corporal, si se permite el deslizamiento. La lectura particular de una obra remite un punto específico de la visión. Punto real y metafórico desde dónde se compone el decir propio sobre las cosas. Y por esas cosas que no se completan, me ha tocado ver desde un lateral… No me molestaba pero podría imaginarme cómo se vería de frente, a la vez que…
Miércoles, 29 Noviembre 2017 18:49

Hilvanar memorias

Escrito por
Es con tu aguja y con tu hilo que hilvano en mi, resonancias entre tu historia y la mía, danza. Quizás ya sea una rareza empezar a escribir un texto sobre papel y lapicera, sin embargo lo hago sabiendo que en este formato, es probable que nadie lo lea y que tal vez cuando lo tenga que pasar a Word, ni siquiera yo me entienda la letra. Pienso en los cambios de formato, en lo que debe ser trasladado para que tenga visibilidad, para que otres (no ya otros), lo vean, lo reciban, lo conozcan. Fui a ver “Danza actual, danza en el Di Tella (1962-1966) Proyecto escénico”. Obra dirigida por tres amigues, elles son; Ana Caterina Cora, Sofía Kauer y Nicolás Licera Vidal. A una de ellas, a Ana, la conocí en la UNA estudiando Expresión Corporal, hicimos un trabajo juntas en la materia teatro, armamos una escena en la que comíamos una manzana mientras decíamos fragmentos de Artaud, nos unió elegir a Artaud. Esa experiencia de alguna manera nos reconoció aliadas. “Danza actual, danza en el Di Tella…

TODOS LOS TEXTOS EN COMENTARIOS

  • ANTI +

    Llego al Centro Cultural Recoleta, Antihomenaje Dadá sucede en la sala Cronopios. Recibe a los espectadores la auto proclamada Madame Dadá recitando un texto que funciona como prólogo al evento. Leer más
  • LA LEY DEL DESEO +

    Si el lenguaje es otra piel toquémonos más con mensajes de deseo Gustavo Cerati A partir de un poema que es una obra nace esta nueva representación de todo piola? Leer más
  • La mirada inversa +

    Cómo volveré a ver, nombre de la obra, exclamación y pregunta que invita a pensar desde los verbos “volver” y “ver” en un antes y un después. En función del Leer más
  • Carta a un querido (bailarín-coreógrafo) director +

    Buenos Aires, 25 de octubre de 2013 Querido Fabián, Cuando me enteré que se reponía Cartas a mi querido espectador en el Espacio Café Müller, la memoria y la espera Leer más
  • Rebobíname amor +

    Hombre rebobinado de Margarita Bali Atravieso el olor de un patio llenísimo de plantas. Espero en una sala donde se exponen algunas piezas de la última obra de Margarita Bali: Leer más
  • Las memorias de la carne. Un comentario para Xenit. +

    Xenit, Zenith o Cenit: ¿cómo (d)escribirte? Me hago y le hago esta pregunta a la obra, en circunstancias de que sé que esa obra que vi, no es la misma Leer más
  • Sólo hay que ir * +

    Mi familia era muy chiquita: éramos mi padre, mi madre, una abuela –la madre de mi padre-, y yo. Mi padre tenía varias profesiones: escritor, arqueólogo, director de teatro. Mi Leer más
  • Entre vos y yo +

    Empezamos haciendo un dúo. Yo hago una rolada pegado a vos. Paso arriba. Quedás abajo. Movido por la fuerza de tu cuerpo voy tapándote. Me muevo con la menor energía Leer más
  • INFLUENCIA +

    Son intuiciones, verdaderas alertas Charly García – Todd Rundgren El trabajo parte de tres cuerpos plantados en escena, es la luz sobre nosotros los espectadores la que oscurece los movimientos, cerca Leer más
  • Una acción política de resistencia +

    Es la definición que da Jimena García Blaya, con respecto a la edición online del Festival Internacional de Danza Emergente (FIDE) en el contexto del Aislamiento Social Preventivo y Obligatorio Leer más
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

ESCRIBEN EN SEGUNDA